Κείμενο | Μετάφραση |
ΠΑ 10.1 ΛΕΩÎΙΔΟΥ
Ὁ πλόος ὡÏαῖος· καὶ Î³á½°Ï Î»Î±Î»Î±Î³Îµá¿¦ÏƒÎ± χελιδὼν ἤδη μέμβλωκεν χὠχαÏίεις ζέφυÏος·
λειμῶνες δ΄ ἀνθεῦσι͵ σεσίγηκεν δὲ θάλασσα κύμασι καὶ Ï„Ïηχεῖ πνεύματι βÏασσομένη.
ἀγκύÏας ἀνέλοιο καὶ á¼ÎºÎ»á½»ÏƒÎ±Î¹Î¿ γύαια͵ ναυτίλε͵ καὶ πλώοις πᾶσαν á¼Ï†Îµá½¶Ï‚ ὀθόνην.
ταῦθ΄ á½ Î Ïίηπος á¼Î³á½¼Î½ á¼Ï€Î¹Ï„έλλομαι͵ ὠλιμενίτας͵ ὤνθÏωφ΄͵ ὡς πλώοις πᾶσαν á¼Ï€Î„ á¼Î¼Ï€Î¿Ïίην. |
Η εποχή είναι κατάλληλη για ναυσιπλοÎα· ήδη Îχει ÎÏθει το χελιδόνι που τιτιβίζει και ο ευχάÏιστος ΖÎφυÏος· και τα λιβάδια ανθίζουν και η θάλασσα που κοχλάζει από κÏματα και άγÏιους ανÎμους Îχει σωπάσει. σήκωσε τις άγκυÏες και λÏσε τα Ï€Ïυμνήσια σχοινιά, ναυτικÎ, και πλεÏσε Î±Ï†Î¿Ï Î±Ï€Î»ÏŽÏƒÎµÎ¹Ï‚ όλο το πανί. αυτά Ï€Ïοστάζω άνθÏωπε, εγώ, ο Î Ïίαπος, ο θεός των λιμανιών, για να πλÎεις για κάθε λογής εμπόÏιο. |