Κείμενο | Μετάφραση |
ΠΑ 10.8 ΑΡΧΙΟΥ1
Βαιὸς ἰδεῖν á½ Î Ïίηπος á¼Ï€Î±Î¹Î³Î¹Î±Î»á½·Ï„ιδα ναίω χηλήν͵ †αἰθυίαις οὔποτ΄ á¼Î½Î±Î½Ï„ίβιος†͵
φοξός͵ ἄπους͵ οἷόν κεν á¼Ïημαίῃσιν á¼Ï€Î„ ἀκταῖς ξέσσειαν μογεÏῶν υἱέες ἰχθυβόλων.
ἀλλ΄ ἤν τις γÏιπεύς με βοηθόον á¼¢ καλαμευτὴς φωνήσῃ͵ πνοιῆς ἵεμαι ὀξύτεÏος.
λεύσσω καὶ Ï„á½° θέοντα καθ΄ ὕδατος· ἦ Î³á½°Ï á¼€Ï€Î„ á¼”Ïγων δαίμονες͵ οὠμοÏφᾶς γνωστὸν ἔχουσι τύπον. 2 |
ΜικÏός στην όψη εγώ, ο Î Ïίαπος, κατοικώ στον παÏαλιακό κυματοθÏαÏστη, ποτΠεχθÏικός Ï€Ïος τα θαλασσοποÏλια, οξυκÎφαλος, χωÏίς πόδια, όπως ίσως θα σκάλιζαν σε ÎÏημες ακτÎÏ‚ οι γιοι των ψαÏάδων που κοπιάζουν. Αλλά αν κάποιος ψαÏάς με δίχτυα ή με καλάμι για βοηθό με φωνάξει, πηγαίνω πιο γÏήγοÏος κι απ’ τον άνεμο. ΒλÎπω και αυτά που Ï„ÏÎχουν πάνω στην επιφάνεια της θάλασσας· Ï€Ïάγματι από τις Ï€Ïάξεις τους και όχι από τις μοÏφÎÏ‚ τους Îχουν οι θεοί αναγνωÏίσιμο χαÏακτήÏα. |