Κείμενο | Μετάφραση |
ΠΑ 6.33 ΜΑΚΚΙΟΥ
Αἰγιαλῖτα Î Ïίηπε͵ σαγηνευτῆÏες ἔθηκαν δῶÏα παÏακταίης σοὶ τάδ΄ á¼Ï€Ï‰Ï†ÎµÎ»á½·Î·Ï‚͵
θύννων εá½ÎºÎ»á½½ÏƒÏ„οιο λίνου βυσσώμασι ῥόμβον φÏάξαντες γλαυκαῖς á¼Î½ παÏόδοις πελάγευς·
φηγίνεον κÏητῆÏα καὶ αá½Ï„ούÏγητον á¼Ïείκης βάθÏον ἰδ΄ ὑαλέην οἰνοδόκον κύλικα͵               Â
ὡς ἂν ὑπ΄ á½€Ïχησμῶν λελυγισμένον ἔγκοπον ἴχνος ἀμπαύσῃς ξηÏὴν δίψαν á¼Î»Î±Ï…νόμενος. |
Î Ïίαπε της ακÏοθαλασσιάς, οι ψαÏάδες που χÏησιμοποιοÏν δίχτυα Ï€ÏοσÎφεÏαν σ’ εσÎνα τοÏτα εδώ τα δώÏα για την βοήθειά σου κοντά στην ακτή, αφότου ÎφÏαξαν γÏÏω-γÏÏω την πεÏιστÏοφή των τόνων με καλοφτιαγμÎνα λινά κλεινόμενα δίχτυα στις γκÏιζογάλαζες εισόδους του πελάγους· δÏÏινο κÏατήÏα και χειÏοποίητο κάθισμα από Ïείκι και γυάλινη κÏλικα που δÎχεται κÏασί, ώστε να ξεκουÏάσεις τα κατάκοπα πόδια σου που λÏγισαν από τους χοÏοÏÏ‚ και να διώξεις μακÏιά την ξεÏή δίψα. |